суббота, мая 30

Людмила Петрушевская: Котёнок Господа Бога



Рассказывает Людмила Стефановна Петрушевская:

Одна бабушка в деревне заболела, заскучала и собралась на тот свет.
Сын ее все не приезжал, на письмо не ответил, вот бабушка и приготовилась помирать, отпустила скотину в стадо, поставила бидончик чистой воды у кровати, положила кусок хлеба под подушку, поместила поганое ведро поближе и легла читать молитвы, и ангел-хранитель встал у нее в головах.
А в эту деревню приехал мальчик с мамой.

У них все было неплохо, их собственная бабушка функционировала, держала сад-огород, коз и кур, но эта бабушка не особенно приветствовала, когда внук рвал в огороде ягоды и огурцы: все это зрело и поспевало для запасов на зиму, на варенье и соленье тому же внуку, а если надо, бабушка сама даст.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA         Гулял этот выгнанный внук по деревне и заметил котенка, маленького, головастого и пузатого, серого и пушистого. Котенок приблудился к ребенку, стал тереться о его сандалики, навевая на мальчика сладкие мечты: как можно будет кормить котеночка, спать с ним, играть.
И мальчиков ангел-хранитель радовался, стоя за его правым плечом, потому что всем известно, что котенка снарядил на белый свет сам Господь, как он всех нас снаряжает, своих детей. Текст целиком здесь!
Юлия Попова (Jusha)

пятница, мая 29

Лев Рахлис: Нетудышкин


Нетудышкин встал со стула,
Чтоб скорей собраться в путь,
Но его вдруг потянуло
Посидеть еще чуть-чуть.
Кончик носа почесал,
Посидел - и снова встал.
А когда он встал со стула,
Чтоб скорей собраться в путь,
То его вдруг потянуло
Посидеть еще чуть-чуть.

Посидев минуток пять,
Нетудышкин встал опять.
В детском саду Лев Рахлис Не успел он встать со стула,
Чтоб скорей собраться в путь,
Как его вдруг потянуло
Вновь на стуле отдохнуть.
Что же дальше?
Не слыхали?
Дальше то же,
Что вначале.

“Это правда: все мы родом из детства. А посему заглянуть в него лишний разок - не так уж и глупо.” (Лев Рахлис)

Юлия Попова (Jusha)

вторник, мая 26

Ирма Сохадзе: холод отодвинутого времени…


…Те, кто постарше, конечно, помнят маленькую девочку, которая когда-то впервые исполнила «Оранжевую песню». Больше сорока лет с тех пор прошло, а песню не забыли. Ни в России, ни в Грузии. Слова написали Григорий Горин и Аркадий Арканов, а музыку — композитор Константин Певзнер. Специально для восьмилетней Ирмы Сохадзе. Она в то время в Грузии замечательно джаз пела. Говорят, совсем как Элла Фицджеральд. Еще в детстве Ирма поняла: талант — это самоотверженность и упрямство. И почти что больше ничего. То, что весь трехсотмиллионный Советский Союз воспринимал ее как «оранжевую девочку», «и бесило, и подхлестывало»…


погода3 ОРАНЖЕВАЯ ПЕСНЯ
Вот уже подряд два дня
Я сижу рисую.
Красок много у меня –
Выбирай любую.
Я раскрашу целый свет
В самый свой любимый цвет:
Припев:
Оранжевое небо,
Оранжевое море,
Оранжевая зелень,
Оранжевый верблюд.
Оранжевые мамы
Оранжевым ребятам
Оранжевые песни
Оранжево поют!
Верблюд Вдруг явился к нам домой
Очень взрослый дядя,
Покачал он головой,
На рисунок глядя,
И сказал мне: «Ерунда!
Не бывает никогда
Припев.
Только солнце в этот миг
Ярко заблестело
И раскрасило весь мир
Так, как я хотела.
Дядя посмотрел вокруг
И тогда увидел вдруг
Припев.
Эту песенку давно
Я ношу повсюду.
Стану взрослой, все равно
Петь ее я буду.
Даже если ты большой,
Видеть очень хорошо
Припев.


Оранжевая девочка Двадцать пять лет Ирма Сохадзе проработала на Первом (государственном) грузинском телеканале. Начинала с должности младшего редактора. Ушла с поста заместителя генерального директора. Еще Ирма организовывала на телевидении благотворительные акции-марафоны. Собирала деньги для сирот, для беженцев из Абхазии, для пострадавших от военных действий.


«Сначала для грузин это был шок: кому-то плохо, кто-то голоден, кому-то негде жить, кто-то потерял всех близких…


Потом несчастья стало так много, что шок прошел. Вся Грузия была без света, без тепла, ночью выстраивались очереди за хлебом… На войне, как на войне. Но люди поддерживали друг друга. Концерты не прекращались.


…Без света, в тесноте зрительских рядов я то допевала, то докрикивала, то дошептывала песню, а люди подхватывали… Тогда поняла: шепот важнее крика. И про смысл искусства поняла: он — в сохраняющемся качестве».


Потом была в Тбилиси «революция роз». Вся семья Ирмы переживала за Михаила Саакашвили, поддерживали его, как могли. Ведь решалась судьба демократии в Грузии. Но после победы пришли новые люди в политику. И на телевидение тоже. Они сказали: все, кто работал на государственном телевидении, нам не нужны. И еще сказали: и те, кому за сорок, нам тоже не нужны.


Зачем? (1967-й год)




...Впрочем, Ирму никто не выгонял. Она сама ушла.

«Холод отодвинутого времени» — вот что чувствует сегодня Ирма Сохадзе. «Что-то стало выхолащиваться в отношениях людей с людьми. Мне не интересна политика. Но я не верю, что это Россия вырубает нам газ. Может, у того человека, кто это делает, и есть российское гражданство, но это — не Россия. А те, кто разыгрывает карту Абхазии или Южной Осетии? Почему никто не разъясняет, что это внутренняя Грузия? Почему люди вводятся в заблуждение? ...Ирма и думает о позитиве и верит в силу народной дипломатии. В Грузии она поет русские песни. (И сегодня — тем более сегодня! — сочиняет песни на русском языке.) А в Москве — грузинские. Песни с «сохраняющимся качеством».

"…Почему — что люди, что страны — одно понять не могут: ненавидеть друг друга — это очень утомительное занятие?" Использован материал с сайта «Новой газеты»
Юлия Попова (Jusha)

понедельник, мая 25

Лев Толстой: Три медведя


Рассказывает Лев Николаевич Толстой:

Одна девочка ушла из дома в лес. В лесу она заблудилась и стала искать дорогу домой, да не нашла, а пришла в лесу к домику.

Дверь была отворена; она посмотрела в дверь, видит, в домике никого нет, и вошла. В домике этом жили три медведя.

Один медведь был отец, звали его Михаил Иваныч. Он был большой и лохматый.

Другой была медведица. Она была поменьше, и звали ее Настасья Петровна. Третий был маленький медвежонок, и звали его Мишутка. Медведей не было дома, – они ушли гулять по лесу.

В домике было две комнаты: одна – столовая, другая – спальня Девочка вошла в столовую и увидела на столе три чашки с похлебкой. Первая чашка, очень большая, была Михаилы Ивановичева. Вторая чашка, поменьше, была Настасьи Петровнина. Третья, синенькая чашечка, была Мишуткина. Подле каждой чашки лежала ложка: большая, средняя и маленькая. Сказка целиком здесь!

ТРИ МЕДВЕДЯ


Юлия Попова (Jusha)

воскресенье, мая 24

Лев Толстой: Лев и собачка


…Сижу я, словно приклеили, – и не в силах оторваться от детских рассказов Льва Толстого.

Всё пытаюсь воспроизвести в памяти свои детские ощущения, ну, те - когда ещё бабушка читала мне вслух. Я вспоминаю эти чувства: впереди мрачная, неопределённая и страшная реальность…


А, уж, сейчас у меня от чтения толстовских рассказов – просто волосы на голове дыбом!..

Как воспринимают современные дети рассказ «Лев и собачка»? Судя по тому, что на конкурсах детских рисунков они выдают вполне осознанные изображения – стало быть, воспринимают действительность вполне адекватно, как данность.

Дети мудрее нас. Они не анализируют эту жизнь - они её впитывают и констатируют. Вот и всё.


Л. Н. Толстой рассказывает:

1909 год. Лев Николаевич Толстой с внучкой Танечкой Сухотиной. В Лондоне показывали диких зверей и за смотренье брали деньгами или собаками и кошками на корм диким зверям.

Одному человеку захотелось поглядеть зверей: он ухватил на улице собачонку и принёс её в зверинец. Его пустили смотреть, а собачонку взяли и бросили в клетку ко льву на съеденье. Собачка поджала хвост и прижалась в угол клетки. Лев подошёл к ней и понюхал её. Собачка легла на спину, подняла лапки и стала махать хвостиком.


Лев тронул её лапой и перевернул. Собачка вскочила и стала перед львом на задние лапки. Лев смотрел на собачку, поворачивал голову со стороны на сторону и не трогал её.


Когда хозяин бросил льву мяса, лев оторвал кусок и оставил собачке.


В клетке лев и собачка Вечером, когда лев лёг спать, собачка легла подле него и положила свою голову ему на лапу. С тех пор собачка жила в одной клетке со львом, лев не трогал её, ел корм, спал с ней вместе, а иногда играл с ней.


Один раз барин пришёл в зверинец и узнал свою собачку; он сказал, что собачка его собственная, и попросил хозяина зверинца отдать ему. Хозяин хотел отдать, но, как только стали звать собачку, чтобы взять её из клетки, лев ощетинился и зарычал.


Так прожили лев и собачка целый год в одной клетке.Лев и собачка рисунок Через год собачка заболела и издохла. Лев перестал есть, а всё нюхал, лизал собачку и трогал её лапой. Когда он понял, что она умерла, он вдруг вспрыгнул, ощетинился, стал хлестать себя хвостом по бокам, бросился на стену клетки и стал грызть засовы и пол.


Целый день он бился, метался в клетке и ревел, потом лёг подле мёртвой собачки и затих. Хозяин хотел унести мёртвую собачку, но лев никого не подпускал к ней.

Хозяин думал, что лев забудет своё горе, если ему дать другую собачку, и пустил к нему в клетку живую собачку; но лев тотчас разорвал её на куски. Потом он обнял своими лапами мёртвую собачку и так лежал пять дней. На шестой день лев умер.

28 сентября 1899 года Л. Н. Толстой записал: “Дороже всего на свете добрые отношения между людьми, а устанавливаются эти отношения не вследствие разговоров – напротив, от разговоров портятся. Говорить как можно меньше и в особенности с теми людьми, с которыми хочешь быть в хороших отношениях». ”

Юлия Попова (Jusha)

четверг, мая 21

Борис Заходер: Ма-Тари-Кари



…Можно ли радоваться чужой беде?


…Нужно ли быть большим, сильным и взрослым для того, чтобы помочь тому, кто попал в беду?


Эти вопросы не стоят перед теми, у кого есть самое главное на свете – это доброта. В жизни бывает всякое, порой оказывается, что у самого маленького и слабого в груди бьётся большое и доброе сердце…


Сказка Бориса Заходера «Ма-Тари-Кари» рассказывает о Страшном Крокодиле, которого никто не любил, потому что он всех обижал и был ужасно злым. Однажды у Крокодила разболелись зубы. А все потому, что он их никогда не чистил. А не чистил потому, что не мог до них дотянуться, ведь у крокодила такие короткие лапки… Он охал, стонал и даже плакал, но никто не хотел ему помочь. Звери только радовались его беде, говоря, что он получил по заслугам. Ведь он был такой страшный и злой, и всех всегда обижал!
…И только маленькая птичка Тари пожалела беднягу, помогла ему избавиться от больного зуба и даже согласилась каждый день чистить ему пасть. С тех пор Крокодил стал намного добрее, а птичку теперь называют Ма-Тари-Кари. На крокодильем языке это означает: «Маленькая птичка, которая делает большие добрые дела».


Жил-был Крокодил.


Нет, нет, это был совсем не тот известный Крокодил, который по Невскому ходил! — ведь тот Крокодил, как ты, конечно, знаешь, жил да был, а этот просто жил-был. Это большая разница!


К тому же этот Крокодил ходил мало (он чаще плавал), не курил никаких папирос (и правильно делал, это очень вредно!) и говорил только по-крокодильски.


Словом, это был самый настоящий Крокодил, и жил он в самой настоящей Африке, в большой реке, и, как полагается настоящему Крокодилу, всё у него было страшное: страшный хвост и страшная голова, страшная пасть и ОЧЕНЬ СТРАШНЫЕ ЗУБЫ! (Только лапки у него были коротенькие, но Крокодил считал, что они СТРАШНО коротенькие.)


А самое страшное: он никогда не чистил своих ОЧЕНЬ СТРАШНЫХ ЗУБОВ: ни перед едой, ни после еды (аппетит у него тоже был СТРАШНЫЙ!), ни утром, перед завтраком, ни вечером, умываясь перед сном… (Умываться он, что правда, то правда, никогда не забывал, но, когда живёшь в реке, это не такая уж большая заслуга, верно?)


Ма-Тари-Кари И неудивительно, что в один прекрасный день (так уж говорится, хотя для Крокодила, поверь, этот день вовсе не был прекрасным!), неудивительно, что в один прекрасный день у Крокодила заболели зубы.


Да ещё как! СТРАШНО!


Заболел-то, правду сказать, только один зуб, но Крокодилу казалось, что болят все зубы сразу. Потому что в зубе и кололо, и ныло, и словно буравом сверлило и вдобавок стреляло!


Крокодил прямо-таки не находил себе места!


Он кидался в воду и нырял на самое дно, надеясь, что от прохладной воды ему станет полегче, и сначала ему как будто становилось легче, но потом зуб начинал ныть вдвое сильнее!


Он как бешеный выскакивал на берег, на горячий песок, в надежде, что ему поможет тепло, и в первую минуту ему как будто помогало, но потом!..


Он стонал, он кряхтел, он хныкал (некоторые считают, что всё это помогает), но ему только делалось всё хуже, хуже и хуже!


А хуже всего было то, что некому было его пожалеть: ведь он был СТРАШНЫЙ КРОКОДИЛ, и характер у него тоже был СТРАШНЫЙ, и он многих обидел на своем веку, и никогда, никому, ни при каких обстоятельствах не сказал ни одного ДОБРОГО СЛОВА!


Звери и птицы, правда, сбежались со всех сторон, но они стояли поодаль и только удивлялись, глядя, что вытворяет Крокодил. А удивляться было чему, потому что Крокодил и вертелся, и метался, и стукался головой о прибрежные скалы, и даже пробовал попрыгать на одной ножке. Но всё это ему ни капельки не помогало!


И вдобавок лапки у него были такие коротенькие, что он никак не мог даже поковырять в зубах (хотя если бы и мог, это бы ему мало помогло!).


И наконец бедный Крокодил в отчаянии растянулся под большим-пребольшим бананом (под маленьким он бы не поместился) и заревел в голос.


— Ой-ой-ой! — плакал он басом.— Бедные мои зубки! Ой-ой-ой! Бедный я Крокодил!


Вот поднялось веселье!


Звери и птицы хохотали и прыгали от радости: одни кричали: «Так тебе и надо!» — другие: «Ага, попался!»


Мартышки даже швыряли в него камешками и песком, а особенно веселились птицы: ведь у них-то не было никаких зубов!


Тут Крокодилу стало так больно и обидно, что из его глаз покатились слёзы — СТРАШНО большие слёзы!


— Глядите! Крокодиловы слёзы! — крикнул пёстрый Попугай и расхохотался первым.


За ним засмеялись те, кто знал, что означают эти слова, а там и все остальные, и вскоре поднялся такой шум и хохот, что маленькая птичка Тари — хорошенькая беленькая птичка, ростом чуть поменьше пигалицы — прилетела посмотреть, в чём дело.


А узнав, в чём дело, она очень рассердилась.


— Как вам не стыдно! — крикнула она своим звонким голоском.


И все сразу замолчали, и стало слышно, как стонет Крокодил:


‑ Ой-ой-ой! Бедные мои зубки! Ой-ой-ой! Как больно!


‑ А почему это нам должно быть стыдно? — спросила какая-то Мартышка.


‑ Стыдно смеяться над бедным Крокодилом! — ответила птичка Тари.— Ведь у него болят зубы! Ему больно!


‑ Можно подумать, ты знаешь, что такое зубы! — фыркнула Мартышка и скорчила рожу.


‑ Зато я хорошо знаю, что значит «больно»! — сказала птичка Тари.— И знаю, что если тебе больно, а над тобой смеются — тебе вдвое больнее! Вы видите — Крокодил плачет!


‑ Крокодиловыми слезами! — повторил Попугай и засмеялся. Но никто его не поддержал.


‑ Попугай ты! — с презрением сказала птичка Тари.— Зубы-то у него по-настоящему болят, верно? Значит, и слёзы настоящие! Самые настоящие горькие слёзы!


— Ещё бы не настоящие! — сказал Крокодил страшным басом и вдруг перестал плакать.— Ой! — продолжал он с изумлением.— Мне кажется… что мне, кажется, стало легче… Нет! Ой-ой-ой! Мне это только кажется!


И он заплакал ещё громче.


— Всё равно мне его не жалко,— заявила Мартышка.— Он сам виноват, почему он никогда не чистит зубы? Брал бы с нас пример!


И она тут же принялась чистить зубы шершавой веточкой дерева Мьсваки — это она собезьянничала у людей.


‑ Да ведь я же,— простонал Крокодил,— я же не знал, что их надо чистить!..


‑ А если бы ты знал, ты бы чистил? — спросила птичка Тари.


‑ Если бы знал? Конечно, НЕТ! — прохныкал Крокодил.— Как я могу чистить зубы, когда у меня такие СТРАШНО коротенькие лапки?


‑ Ну, а если бы ты мог, ты бы чистил? — настаивала птичка Тари.


‑ Ещё бы! — сказал Крокодил.— Ведь я чистоплотный Крокодил и каждый день умываюсь. Хотя это не такая уж большая заслуга. Для того, кто живёт в речке,— скромно прибавил он.


Борис Заходер Ма-Тари-Кари И тут птичка Тари, маленькая, белая с чёрным птичка, ростом чуть побольше голубя и чуть поменьше пигалицы, сделала такую удивительную вещь, что все ахнули. Она смело подлетела прямо к страшной пасти Крокодила, к самому его носу, и скомандовала:


— Открой рот!


Крокодил послушно открыл пасть, и все снова ахнули и отступили на шаг (не меньше!), потому что пасть у Крокодила была (ты не забыл?) СТРАШНАЯ, а в ней торчали ОЧЕНЬ СТРАШНЫЕ ЗУБЫ.


Но все ахнули гораздо громче (а многие даже зажмурились!), когда птичка Тари вскочила прямёхонько в крокодилью пасть!


— Смотри не вздумай закрыть рот, а то у нас ничего не получится! — сказала она, и Крокодил, разинув пасть ещё шире, ответил:


‑ О-Э-О! — что должно было означать: «Конечно!» (Попробуй сам сказать «конечно» с открытым ртом, только ни в коем случае не закрывай его, а то у тебя ничего не получится…)


‑ Какой ужас! — крикнула птичка Тари спустя полминуты.— Просто страшно, что тут творится! Это не пасть, а какое-то…— Птичка запнулась, она хотела сказать «болото», но побоялась обидеть Крокодила.— Чего тут только нет! — продолжала она.— Даже пиявки! И чёрные, и зелёные, и с красными полосками! Да, самое время было почистить тебе зубы!


Крокодил, услышав про пиявок, только тяжело вздохнул.


— Ну, ничего, ничего,— продолжала птичка Тари,— сейчас мы всё приведём в порядок!


И птичка Тари принялась за дело.


— Ну вот и он — больной зуб! — вскоре крикнула она весело.— Сейчас мы его выдернем! Раз… два… три! Готово!


Крокодил ойкнул. Птичка тоже.


‑ Ой! — сказала она.— Ой, а под ним-то, оказывается, новый растёт. Как интересно!


‑ У нас так всегда бывает! — похвалился Крокодил (кстати, это сущая правда), но так как он ни на секунду не забывал, что пасть закрывать нельзя, то получилось у него только: У-А-А-Э-А-Ы-А-Э!


И не все поняли, что он хотел сказать.


Через пять минут всё было готово.


Звери и птицы были до крайности изумлены, увидев, что птичка Тари выпорхнула из крокодильей пасти целой и невредимой, и казалось, сильнее удивиться они не могли, но всё-таки им пришлось удивиться ещё больше, потому что первые слова, которые произнёс Крокодил, закрыв наконец пасть, были такие:


— Большое-большое спасибо тебе, добрая птичка! Мне гораздо, гораздо, гораздо легче!


И тут все звери и птицы сами разинули рты, словно хотели, чтобы птичка Тари тоже почистила им зубы. Но это, конечно, не так (тем более что у птиц, как ты знаешь, нет никаких зубов!). Просто они удивились до самой, самой последней крайности потому, что НАСТОЯЩИЙ СТРАШНЫЙ КРОКОДИЛ ВПЕРВЫЕ В ЖИЗНИ СКАЗАЛ НАСТОЯЩЕЕ ДОБРОЕ СЛОВО!


‑ Какие пустяки,— скромно сказала птичка Тари.— Не стоит благодарности, тем более что пиявки были — первый сорт! Особенно эти, в красную полосочку! Если хочешь, я буду каждый день тебе чистить зубы!


‑ Ещё бы не хочу!..— сказал Крокодил.


‑ Договорились! — сказала птичка Тари, и мартышки вдруг захлопали в ладоши, все другие звери запрыгали и затопали копытами, а птицы запели свои самые весёлые песни, сами не зная почему…


И вот с этого-то самого дня птичку Тари называют Ма-Тари-Кари, что на крокодильем языке означает: «Маленькая птичка, которая делает большие добрые дела…»


И если ты поедешь в Африку, ты сможешь своими глазами увидеть, как Ма-Тари-Кари чистит зубы Крокодилу и предупреждает его об опасности (ведь иногда и Крокодилу грозит опасность!..)


Некоторые, правда, зовут её за это Крокодиловым Сторожем, а то и Крокодильей Зубочисткой, но Ма-Тари-Кари не обижается: она говорит, что с тех пор, как они подружились, характер у Крокодила стал уже не такой СТРАШНЫЙ.


Что ж, это вполне возможно.


Птичка Тари


Юлия Попова (Jusha)

среда, мая 20

К. И. Чуковский: Так и не так



Вчера ко мне обратился с просьбой Анатолий из Израиля - он писатель. Анатолий интересовался текстом книжки Корнея Чуковского: «Так и не так». В интернете я тоже не нашла эту книгу, но оказалось, что книжка издана - и моя дочь помогла мне найти этот текст.
К сожалению, сам текст предполагает наличие иллюстраций - ведь старая книга была издана с иллюстрациями замечательного художника Аминадава Моисеевича Каневского. Картинок мне пока найти не удалось, как только найду – сразу же добавлю в текст, который сегодня можно прочитать здесь.
Помнится мне, что когда-то БабочкаЯночка тоже интересовалась какой-то книжкой Чуковского. Яночка! Уж не она ли это, та самая книжка?
Юлия Попова (Jusha)

…А я беседую с каштаном…




Уважаемые посетители блога!

Я хочу поделиться с вами важным событием, которое произошло за моим окном сегодня.


каштан Старый каштан растёт у самого моего окна. Наконец-то, он расцвёл совершенно…

Его ветки совсем рядом, и, кажется, что я могу дотянуться до них...

Конечно, мой каштан цветёт каждой весной – но такого пышного цветения не было давно...

Я живу на пятом этаже, а каштан высится до 7-го… Ветви каштана смотрят прямо в моё окно, и нежный аромат распространяется по дому...

Фотограф из меня - никакой, но все дни мой фотоаппарат наблюдал за расцветающим каштаном.

…И сегодня я хочу подарить всем вам огромный «букет», который расцвёл у меня за окном.ТОЛИНЫ ФОТКИ 164

…А эти стишки я посвящаю моему старому любимому каштану:
ТОЛИНЫ ФОТКИ 168 Опять украшено пространство

экрана моего окна.

И, кажется, что я одна

заметила столь пышное убранство…

ТОЛИНЫ ФОТКИ 189 Каштан прилюдно и бесстыдно

взорвался белым откровеньем…

Жаль, что с земли почти не видно

усилья буйного цветенья...

...А я беседую с каштаном –

в моё окно он тянет ветки –

как с самым главным талисманом…

…Я знаю – откровенья редки… (Юлия Попова - Jusha)

Юлия Попова (Jusha)

понедельник, мая 18

Сказку “Два брата” Евгений Шварц сочинил в 1943-м году…





…Жил на свете удивительный сказочник, грустный или весёлый – решать вам. Звали его Евгений Шварц. Он был похож на римлянина: гордо посаженная голова, великолепный нос, атлетическое сложение. Если бы он не писал сказки и занимался чем-нибудь другим, всё равно бы рассказывал чудесные истории. Где-то внутри себя Шварц проживал напряженную и трудную жизнь следопыта и фантазёра. Своих персонажей он не просто представлял, он их словно видел и слышал, порой с почти болезненной ощутимостью. Жизнь в его сказках звенела, плескалась, скрипела и шелестела. Даже вещи в его понимании не были бездушны и безответны. На полном серьезе он утверждал, что неодушевлённые предметы ехидно подсматривают за ним, провожают пристальным взглядом, если он уходит из дому, усмехаются, если он что-нибудь делает не так…

Сказка "Два брата"

Деревья разговаривать не умеют и стоят на месте, но всё-таки они живые. Они дышат. Они растут всю жизнь. Даже огромные старики-деревья и те каждый год подрастают, как маленькие дети.

Стада пасут пастухи, а о лесах заботятся лесничие.

И вот в одном огромном лесу жил-был лесничий по имени Чернобородый. Он целый день бродил взад и вперёд по лесу, и каждое дерево на своём участке знал он по имени.

Два брата 1 В лесу лесничий всегда был весел, но зато дома он часто вздыхал и хмурился. В лесу у него всё шло хорошо, а дома бедного лесничего очень огорчали его сыновья. Звали их Старший и Младший. Старшему было двенадцать лет, а Младшему — семь. Как лесничий ни уговаривал своих детей, сколько ни просил — братья ссорились каждый день, как чужие.

И вот однажды — было это двадцать восьмого декабря утром — позвал лесничий сыновей и сказал, что ёлки к Новому году он им не устроит. За ёлочными украшениями надо ехать в город. Маму послать — её по дороге волки съедят. Самому ехать — он не умеет по магазинам ходить.

А вдвоём ехать тоже нельзя. Без родителей старший брат младшего совсем погубит.

Старший был мальчик умный. Он хорошо учился, много читал и умел убедительно говорить. И вот он стал убеждать отца, что он не обидит Младшего и что дома всё будет в полном порядке, пока родители не вернутся из города.

- Ты даёшь мне слово? — спросил отец.

- Даю честное слово,— ответил Старший. Сказка целиком здесь!

«Сказка о потерянном времени» мультфильм по мотивам сказки Евгения Шварца. Однажды четыре злых волшебника решили вернуть себе молодость. Оказалось, дело это нехитрое. Достаточно найти нескольких юных лентяев и воспользоваться бездарно растраченным ими временем. А ведь тот, кто попусту тратит время, сам не замечает, как стареет...

Часть первая







Часть вторая








Юлия Попова (Jusha)

суббота, мая 16

Катруся уже большая…


Знакомьтесь, это Катруся. Книжку про эту девочку подарил мне мой папа, когда я была такой же маленькой, как и она – более полувека тому назад… Я ещё не умела читать, поэтому самостоятельно могла только разглядывать картинки, а мои родители по очереди читали мне вслух эту замечательную книгу.

Я настолько привыкла к ней, что каждая из картинок бесконечно повествовала мне об удивительных событиях из жизни моей любимой героини – порой даже о таких, которых не было в книжке. Это моя детская фантазия так глубоко погружала меня в ту, Катрусину, реальность…

Книга была зачитана до дыр и пропала со временем. Особенно я сожалела о пропаже, когда стала подрастать моя дочка – а я лишь могла рассказать ей о любимой книжке своего детства, ведь купить хорошую книгу в 70-е было проблемой…

Наталия Львовна Забила Наталья Забила подарила детям свою чудесную книгу: «Катруся уже большая» в 50-е годы. Мне кажется, что эта книжка не устарела и по сей день. Ведь в наше сложное и бурное время, когда стремительно возрастает поток информации, получаемый ребенком из всех возможных источников, произведения детских писателей проходят испытание на дальнейшую жизнь. Наталья Забила - одна из писательниц, которая писала преимущественно для детей. На протяжении всей своей творческой жизни она исповедовала один принцип: для детей нужно писать так же хорошо, как и для взрослых, и даже еще лучше. Наталья Львовна вела разговор с юным читателем серьезно и уважительно, чаще о вещах очень важных, общечеловеческих моральных ценностях и приоритетах, которые остаются неизменными во все времена. Именно поэтому книжки писательницы и доныне читают, знают и любят. Широкой популярностью среди юных читателей пользуются сборники: "Под ясным солнцем", "Веселым малышам", "В широкий мир", "Рассказы, сказки, повести", "Стоял себе домик". Одной из наилучших книжек Натальи Забилы является цикл стихотворных рассказов "Ясочкина книжка".

Забила Наталья Львовна (1903-1985 гг.) — советский прозаик, фантаст, известна также произведениями детской литературы. Родилась 5 марта 1903 года, в Санкт-Петербурге, в дворянской семье. В числе её предков — знаменитый поэт-романтик Виктор Забила, её дед — известный скульптор, академик Парамон Забила. Девочка росла в творческой атмосфере, много читала, и уже в детстве начала писать стихи. В 1917-м году переехала на Украину. Писала для журнала «Барвинок». Переводила с польского, русского, французского и других языков.

детский сад маленький разм А это моя дочка - Катруся, которая теперь уже совсем большая. В честь своей любимой героини я и назвала её так. Хотя, конечно, мою дочь зовут Катей, но пока были живы мои родители – для них она всегда была Катрусей.


- Знакомьтесь, дети, это Катруся, - сказала моя мама, когда впервые привела внучку в детский сад. – Какое странное у девочки имя! – удивилась воспитательница. Но мама настояла на своём, так и звали мою дочь дети – Катруся…Вишня_2


А это я - в том нежном возрасте, когда впервые познакомилась с удивительной книжкой: «Катруся уже большая»…


Три девочки – ровесницы повстречались на этой страничке…

Книгу можно прочитать здесь!

Юлия Попова (Jusha)


четверг, мая 14

Евгений Евтушенко: Со мною вот что происходит…



Б. Ахмадулиной
Со мною вот что происходит:
ко мне мой старый друг не ходит,
а ходят в праздной суете
разнообразные не те.
И он  не с теми ходит где-то
и тоже понимает это,
и наш раздор необъясним,
мы оба мучаемся с ним.
Со мною вот что происходит:
совсем не та ко мне приходит,
мне руки на плечи кладёт
и у другой меня крадёт.
А той -      
скажите, 
бога ради,
кому на плечи руки класть?
Та, у которой я украден,
в отместку тоже станет красть.
Не сразу этим же ответит,
а будет жить с собой в борьбе
и неосознанно наметит
кого-то дальнего себе.
О, сколько         
нервных               
и недужных,
ненужных связей,              
дружб ненужных!
Куда от этого я денусь?!
О, кто-нибудь,            
приди,                 
нарушь
чужих людей соединённость
и разобщённость

близких душ! (Евгений Евтушенко, 1957 г.)

Е. Евтушенко «Может смысл существования в том, чтобы смысл его искать?»

«В литературных тусовочных кругах ныне стало модным брезгливо цедить: "Я политикой не интересуюсь". Но как говорят англичане, если вы не интересуетесь политикой, то она интересуется вами. Политика манипулирует людьми. Становясь войной, она убивает их. Тот, кто ею не интересуется, не интересуется и людьми».

«Само сотворение мира, независимо от того, кто являлся его автором, было поэзией. Эта поэзия, еще не воплощенная в словах, была уже озвучена шелестом травы и деревьев, шумом морей, журчаньем ручьев, голосами птиц и небесным громом».

«Можно предположить, что первые слова были детьми первично творимой музыки. Напеванием мелодий во время ритмической работы при вытягивании из воды сетей, взмахом весел на лодках, выдолбленных из цельных бревен».

«После рождения слов любовь перестала быть физическим актом, необходимым для продолжения рода. Три слова "Я люблю тебя", новаторски сказанные впервые, неизвестно когда и кем, на каком языке, оказались первой великой классической поэзией, переведенной сразу на все языки и уникально не устаревающей от повторения миллионами других уст».

«Измотанные жизнью, мы порой забываем о поэзии, оправдываясь отговорками о смертельной нашей занятости, хотя смертельной может быть лишь духовная незанятость». (Евгений Евтушенко)

Со мною вот что происходит...



ЕВГЕНИЙ ЕВТУШЕНКО (г. р. 1933): поэт, прозаик, переводчик, публицист печатаеся с 1949 года. Ему принадлежат тексты к знаменитым эстрадным песням, он является автором цикла передач «Поэт в России больше, чем поэт» на канале REN TV. На основе произведений Евтушенко построены Тринадцатая симфония (1962) и симфоническая поэма «Казнь Степана Разина» Д. Шостаковича. Сочинения Евтушенко переведены на 72 языка. Сегодня поэт по большей мере живет в США, где преподает в университетах и колледжах и продолжает работать над разного рода литературными трудами (антология «Десять веков русской поэзии»).
Юлия Попова (Jusha)

воскресенье, мая 10

Ещё немного о войне, или «Конфликт» Гарри Бардина…


…Сегодня в нашем обществе продолжает обсуждаться вечная для России тема. Эта тема неувядающая и ведущая в туманную перспективу неопределённости. Сейчас только ленивый не любит со смаком, многозначительно задавать один и тот же бесперспективный вопрос: о национальной идее, об идеологической составляющей – столь необходимой для поддержания самосознания народных масс…


Г. Б. А попросту говоря: какую только пургу не наметают в наши уши!.. Особенно изумляют вечно растерянные чиновники от народного образования, они не устают восклицать о том, что какие-то нелады в современных российских школах!.. Мол, и с преподаванием истории как-то не заладилось, и с литературой проблемы… Да, тяжко их бремя – можно и посочувствовать!..


…Но народ-то – он не дурак! Он прекрасно понимает, что собственных детей государственные люди оберегают: и от зловредного телевизора, и от назойливой лукавой пропаганды, и учить стараются далеко не в рядовых учебных заведениях… А народонаселение, оно уж пусть как-нибудь само ориентируется в окружающем пространстве...


Ну, зачем так напрягаться, уважаемая администрация! Разве нам мало поведал о ВЕЧНОМ Булат Окуджава, Владимир Высоцкий или гениальный Гарри Бардин? Вы бы поискали там у себя – «в консерватории!»… Может быть, и национальных идей вполне хватит на душу населения…


Бардин «…сейчас всем правит рынок. Когда-то декларировали, что рынок все расставит по местам. Это было глубоко ошибочным. Культура - это не рынок. Это магазин высокой моды, и он никакого отношения к рынку не имеет. Здесь существуют другие законы. Когда на Западе говорят, что мы очень культурная страна, на мой взгляд, это не совсем так, потому что если взять по количеству симфонических оркестров, или по количеству залов для симфонических оркестров, или по количеству меценатов, вкладывающихся в симфонические оркестры, то мы просто малокультурная страна.


Почему-то мы не заинтересованы в том, чтобы она стала культурной страной. Почему-то мы не заинтересованы в том, чтобы дети смотрели качественную мультипликацию, чтобы они смотрели качественное детское кино. И, что интересно, мы же не хотим, чтобы они пили некачественную воду или ели некачественные продукты. Так вот точно так же мы должны быть озабочены тем, чтобы они смотрели качественное кино. У нас снимается около двухсот художественных картин, а зритель видит по крайней мере четыре-пять из снятых.» (Из интервью с Гарри Бардиным).


Гарри Б. Бардин Гарри Яковлевич (Читайте здесь!): родился 11 сентября 1941 года в Оренбурге. Заслуженный Деятель Культуры России (1996). В 1968 году окончил в Школу-студию МХАТ, курс П.В. Массальского. Работал драматическим актером в театре им. Гоголя, снимался в кино.
В 1974 г. написал совместно с В. Ливановым пьесу "Дон Жуан", и был приглашен Сергеем Образцовым в качестве режиссера-постановщика в Московский кукольный театр. В 1975г. Гарри Бардин начал работать режиссером-мультипликатором на киностудии "Союзмультфильм", где за 15 лет снял 15 фильмов, отмеченных многочисленными призами как на Родине, так и за рубежом. В его багаже четыре "Ники", "Золотая Пальмовая ветвь" Каннского фестиваля и масса других престижнейших призов, собранных его фильмами по всему миру.
В 1999 Гарри Бардин был удостоен Государственной Премии РФ. Гарри Бардин завоевал признание и успех, используя в своих фильмах разнообразную технику и материалы: это и спички в "Конфликте", и веревки в "Браке", и проволока в "Выкрутасах", и оригами в одном из последних фильмов - "Адажио". Кроме того, автор использует и традиционные куклы и пластилин. Почти во всех своих фильмах Гарри Бардин является автором сценариев. В 1991 году вместе со своей группой Гарри Бардин основал собственную студию "Стайер", где работает и по сей день.


Гарри Бардин: Конфликт





Юлия Попова (Jusha)

суббота, мая 9

Константин Симонов: Жди меня


Жди меня, и я вернусь.
Только очень жди,
Жди, когда наводят грусть
Желтые дожди,
Жди, когда снега метут,
Жди, когда жара,
Жди, когда других не ждут,
Позабыв вчера.
Жди, когда из дальних мест
Писем не придет,
Жди, когда уж надоест
Всем, кто вместе ждет.
Жди меня, и я вернусь,
Не желай добра
Всем, кто знает наизусть,
Что забыть пора.
Константин Симонов Пусть поверят сын и мать
В то, что нет меня,
Пусть друзья устанут ждать,
Сядут у огня,
Выпьют горькое вино
На помин души...
Жди. И с ними заодно
Выпить не спеши.
Жди меня, и я вернусь,
Всем смертям назло.
Кто не ждал меня, тот пусть
Скажет: - Повезло.
Не понять, не ждавшим им,
Как среди огня
Ожиданием своим
Ты спасла меня.
Как я выжил, будем знать
Только мы с тобой, -
Просто ты умела ждать,
Как никто другой. (Константин Симонов, 1941 год)

Фрагмент из документального фильма Константина Симонова "Шёл солдат..." (1975) Слова Б.Окуджавы Музыка В.Левашова: А мы с тобой, брат, из пехоты…

/div>

Юлия Попова (Jusha)

четверг, мая 7

С. Я. Маршак: В поход!


Через день после нападения фашистской Германии на Советский Союз в "Правде" было напечатано стихотворение Маршака "В поход!". Начальные строчки стихотворения еще овеяны летней московской мирной жизнью. С болью описывает поэт прелесть поздней, в тот год необычно затянувшейся весны:


День памяти и скорби Вместе весна и лето
Нынче гостят в Москве.
Сколько рассеяно света
В тучах и в синеве.
Мирно Москва проснулась
В этот июньский день.
Только что развернулась
В скверах ее сирень...
Разом, в одно мгновенье,
Все изменилось кругом.
Юноша в майке весенней
Смотрит суровым бойцом.
Девушка стала сестрою,
Крест - на ее рукаве.
Сколько безвестных героев
Ходит сейчас по Москве...
георгиевская лента2 Все на борьбу с врагами,
В грозный и дальний поход!
По небу ходит кругами
Сторож страны - самолет. (С. Маршак 22 июня 1941 года)

Юлия Попова (Jusha)